TRADUCCIÓN / INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

¿En qué consiste?

En la interpretación consecutiva el intérprete traduce el discurso una vez que el orador ha terminado de hablar, y no al mismo tiempo como en la traducción simultánea. El intérprete toma notas durante el discurso para asegurar una reproducción fiel y cuando el orador hace una pausa, ofrece la traducción oral en el segundo idioma.

¿Qué equipo hay que instalar?

No requiere equipo específico, sólo un buen sonido para que el intérprete pueda escuchar con claridad lo que tiene que interpretar, un atril o mesa donde puede tomar notas y un micrófono.

¿Para qué tipo de evento?

La interpretación consecutiva se utiliza en reuniones pequeñas, entrevistas, negociaciones, ruedas de prensa breves, banquetes, discursos protocolarios y todas aquellas situaciones que requieren la comunicación en dos idiomas durante un corto periodo de tiempo.





   volver